PLAYTIME RHYMES ¾ÆÀÌ¿Í Èï°ã°Ô ³î ¶§ ÇØ ÁÖ´Â ¼ÕÀå³, ¸öÀå³µéÀÌ »ó¼¼ÇÑ ±×¸²À̳ª »çÁø°ú ÇÔ²² °çµé¿©Á® Àִ åÀÔ´Ï´Ù. ±â¾ïÇϽǶ󳪿ä? ¾¦¾¦ÀÇ 2Â÷°ø±¸ Ç°¸ñÀ̾ú´Âµ¥¿ä. ^^ Wee Sing for Baby ÀÇ ¾ÕºÎºÐ(baby games)°ú ºñ½ÁÇÑ ³»¿ëÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é µÇ´Âµ¥, ¿ÃÄ÷¯Àε¥´Ù°¡ À§¾Å ½Ã¸®Á´Ù ±ÛÀÚµµ ÈξÀ ½Ã¿ø½Ã¿øÇÏ°Ô ÆíÁýÀÌ µÇ¾î ÀÖ°í ³»¿ëÀÌ ¸¹Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï±î ¿µ¾î³ë·¡¸¦ óÀ½ Á¢ÇϽ÷Á´Â ºÐÀ̳ª, Wee Sing ÀÇ ³»¿ëÀÌ ³Ê¹« ¾ËÂ÷¼^^ Á» ºÎ´ã½º·¯¿ì½Å ºÐµé²² Àû±Ø ±ÇÇÕ´Ï´Ù,,,,¸¸, ¼ÕÀ¯Èñ³ª ¸öÁþÀÌ °£´ÜÇؼ 1~2¼¼ Á¤µµÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ» °¡Áö½Å ¾î¸Ó´Ïµé²²¸¸ ÃßõÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·± ³ë·¡µéÀÌ ½Ç·Á ÀÖ½À´Ï´Ù. (°ýÈ£ ¾ÈÀº ¸öµ¿ÀÛ ±×¸² ¼³¸í.) Knock at the Door ¹®À» µÎµå·Á¿ä.(À̸¶¸¦ ÅåÅå,) ºü²Þ~ µé¿©´Ù º¸°í (´«½çÀ» »ì¦ ¹Ð¾î¿Ã¸®¼¼¿ä) º§À» ´·¯¿ä. (±Í¸¦ »ì¦ Àâ¾Æ´ç±â¼¼¿ä) ºøÀåÀ» ¿°í, (ÄÚ¸¦ »ì¸ç½Ã ¹Ð¾î¿Ã¸®¼¼¿ä) ±×¸®°í µé¾î°¡´Â°Å¿¡¿ä. (¼Õ°¡¶ôÀ» ÀÔ ¼Ó¿¡ ½î¿Á~) I saw a Slippery, Slithery Snake ³ª´Â »þ¸£¸¤ ¹Ì²ô·¯Áö´Â ¹ìÀ» ºÃ¾î¿ä. Ç®ÀÙ »çÀ̸¦ Áö³ª´Ï Ç®ÀÙÀÌ Èçµé Èçµé. (¾ç ¼ÕÀ» ¸ÂºÙ¿© ÀÌÂÊ¿¡¼ ÀúÂÊÀ¸·Î ¿òÁ÷À̸ç) ÀÛ°í µ¿±×¶õ ¹Ý¦ÀÌ´Â ´«ÀÌ ³¯ ¹Ù¶óº¸³×¿ä. (¼Õ°¡¶ô ¿øÀ» ¸¸µé¾î ´«¿¡ ºÙÀ̸ç) "³» ¾Æ¸§´ä°í Ǫ¸£¸¥ Á¤¿ø¿¡¼ ½â ¹°·¯°¡!" ÇÏ°í ³»°¡ ¸»Çß¾î¿ä. (¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î °¡¸®Å°¸ç È£ÅëÄ¡µí) "½¬½- " ÇÏ°í Ç®ÀÙÀ» Èçµé¸ç ±× »çÀÌ·Î ¹Ì²ô·¯Áö´Â ¹ìÀÌ ¸»Çß¾î¿ä. (óÀ½ µ¿ÀÛ ¹Ýº¹) Round and Round the Garden Á¤¿øÀ» ºù±Û ºù±Û, (¾ÆÀÌ ¼Õ ¹Ù´Ú¿¡ ¿øÀ» ±×¸®¸ç) Å׵𠺣¾î°¡ Áö³ª°©´Ï´Ù. (¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î °É¾î´Ù³à¿ä) ÇÑ ¹ßÀÚ±¹, µÎ ¹ßÀÚ±¹, (¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¾Æ±â ÆÈÀ» °É¾î¿Ã¶ó°¡¼¼¿ä) °£Áö·´°Ô ±× ¹ØÀ¸·Î. (°Üµå¶ûÀ̸¦ °£Áú°£Áú~) °ÇÃÊ ´õ¹Ì¸¦ ºù±Û ºù±Û, ÀÛÀº Áã°¡ Áö³ª°©´Ï´Ù. ÇÑ ¹ßÀÚ±¹, µÎ ¹ßÀÚ±¹, ±×ÀÇ ÀÛÀº ÁýÀ¸·Î. (À§¿Í ¶È°°ÀÌ ÇÕ´Ï´Ù. ) Slowly, Slowly õõÈ÷, õõÈ÷, Á¤¸»·Î õõÈ÷ ´ÞÆØÀÌ°¡ Á¤¿øÀ» ±â¾î°¡³×¿ä. õõÈ÷, õõÈ÷, Á¤¸»·Î õõÈ÷ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ±â¾î¿Ã¶ó°¡³×¿ä. (¾ÆÀ̸¦ ´µ¿©³õ°í ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î õõÈ÷ ÂÞ¿í °É¾î¿Ã¶ó°¡¼¼¿ä.) »¡¸®, »¡¸®, Á¤¸» »¡¸®,ÀÛÀº Áã°¡ ´Þ·Á°¡¿ä. »¡¸®, »¡¸®, Á¤¸» »¡¸®, ¿Â Áý¾ÈÀ» ºùºù µ¹¸ç. (À§¿Í ¶È°°ÀÌ Ç쵂 ¸¶Áö¸·¿£ ¾Æ±âÀÇ ¿Â ¸öÀ» °£Áú·¯ÁÖ¼¼¿ä.) This Little Pig Went to Market ¿ä ÀÛÀº µÅÁö°¡ ½ÃÀå¿¡ °¬¾î¿ä. ÀÌ ÀÛÀº µÅÁö´Â Áý¿¡ ÀÖ¾ú±¸¿ä, ÀÌ ÀÛÀº µÅÁö´Â ¼Ò°í±â¸¦ ±Á°í, ÀÌ ÀÛÀº µÅÁö´Â ¾Æ¹«°Íµµ °¡Áø°Ô ¾ø¾ú°í, ±×¸®°í ÀÌ ÀÛÀº µÅÁö´Â Áý¿¡ ¿À´Â µ¿¾È °è¼Ó ¾û¾û¾û ¿ï¾ú´õ·¡¿ä. (ÇÑ Àý ¸¶´Ù °¢ ¹ß°¡¶ôÀ» ¸¸Á®ÁÖ¼¼¿ä.) These are Grandma's Glasses ÀÌ°Ç ÇÒ¸Ó´ÏÀÇ ¾È°æÀ̱¸¿ä, ÀÌ°Ç ÇÒ¸Ó´ÏÀÇ ¸ðÀÚ¶ø´Ï´Ù. ÇÒ¸Ó´Ï´Â ¼Õ»ÁÀ» ÀÌ·¸°Ô Ä¡°í³ª¼, ¹«¸ À§¿¡ »ìDz ³»·Á³õÁö¿ä. ÀÌ°Ç ÇҾƹöÁöÀÇ ¾È°æÀ̱¸¿ä, ÀÌ°Ç ÇҾƹöÁöÀÇ ¸ðÀÚ¿¡¿ä. ÇҾƹöÁö´Â ÀÌ·¸°Ô ÆȯÀ» ³¢±¸¿ä, ³·Àá ÁÖ¹«½Å´ë¿ä. (±×¸²°ú °°ÀÌ ¼Õµ¿ÀÛÀ» ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.) Seesaw, Margery Daw ½Ã¼Ò, ¸ÅÀú¸® µµ¿ì, ÁÒ´Ï´Â »õ ÁÖÀÎÀ» ã¾Æ¾ßÇØ¿ä. ±×´Â ÇÏ·ç¿¡ 1Æä´Ï¹Û¿¡ ¸ø ¹ú°Ú³×. ¿Ö³»¸é ´õ »¡¸® ÀÏÇÒ ¼ö´Â ¾øÀ¸´Ï±î. ½Ã¼Ò, ÀèÀÌ ÁÖÀú¾É¾Æ¿ä. º¸½ºÅÏ ½Ã·Î °¡´Â ±æÀÌ ¾î´ÀÂÊÀÌ¿ì? ÇѹßÀ» µé°í, ´Ù¸¥ ÇÑ ¹ßÀ» ³»·Á ³õÀ¸¼¼¿ä. ±×°Ô º¸½ºÅÏ ½Ã·Î °¡´Â ¹æ¹ýÀÌÁö¿ä. (¾ÆÀ̸¦ ¾ö¸¶ ´Ù¸® À§¿¡ ¸¶ÁÖº¸°í ¾ÉÈ÷°í ¼ÕÀ» ¸ÂÀâÀº µÚ ½Ã¼Òó·³ ¸öÀ» ¾ÕÀ¸·Î,µÚ·Î, ÇÕ´Ï´Ù.) Here's a Ball for Baby ¿©±â ¾Æ°¡ÀÇ º¼ÀÌ ÀÖ¾î¿ä. Å©°í ÅÊÅÊÇÏ°í µÕ±ÛÁö¿ä. ¿©±â ¾Æ°¡ÀÇ ¸ÁÄ¡°¡ ÀÖ¾î¿ä. ¾î¶»°Ô µÎµå¸®´ÂÁö º¸¼¼¿ä. ¿©±â ¾Æ°¡ÀÇ ±ºÀεéÀÌ ÀÖ¾î¿ä. ÇÑÁÙ·Î ´Ã¾î¼ Àֳ׿ä. ¿©±â ¾Æ°¡ÀÇ À½¾ÇÀÌ ÀÖ¾î¿ä. ¦¦, ¦¦, ÀÌ·¸°Ô. (¾ÆÀ̸¦ ¾È°í ±×¸²Ã³·³ ¼Õµ¿ÀÛÀ» ÇØÁÖ¼¼¿ä.) Pudding on the Plate Á¢½ÃÀ§ÀÇ Çªµù, Á¢½ÃÀ§ÀÇ Çªµù, ÈçµéÈçµé Èçµé Èçµé, Á¢½ÃÀ§ÀÇ Çªµù. (¾ÆÀ̸¦ ¹«¸¿¡ ¾ÉÈù ä ¹«¸À» ¾ç ¿·À¸·Î Èçµé~Èçµé~) º´¼ÓÀÇ »çÅÁ, º´ ¼ÓÀÇ »çÅÁ, Èçµé¾îºÁ¿ä Èçµé¾î ºÁ¿ä, º´ ¼ÓÀÇ »çÅÁ. (¾ÆÀ̸¦ ¹«¸¿¡ ¾ÉÈù ä ¹«¸À» À§ ¾Æ·¡·Î µé½â~ µé½â~) ÄÉÀÍÀ§ÀÇ ÃкÒ, ÄÉÀÍ À§ÀÇ ÃкÒ, ºÒ¾îºÁ¿ä ºÒ¾îºÁ¿ä ÈÄ¿ì,ÈÄ¿ì,ÈÄ¿ì! (¾ÆÀÌ¿Í ¸¶ÁÖº¸°í ¼·Î ÀÔ¹Ù¶÷À» ÈÄ¿ì~ÈÄ¿ì~) *¼¼ÇõÀÌ°¡ ¹éÀÏ ¶§ Âë ÆÈ¿¡ ¾È°í Èçµé°Å¸®°ï Çߴµ¥ ÀÌ°Å ÇØ ÁÙ ¶§ ¸¶´Ù ±î¸¤±î¸¤ ¿ô°ï Çß¾î¿ä. *^^* Itst-bitsy Spider Á¶±×¸¸ °Å¹Ì°¡ ¹°¹ÞÀÌ ÅëÀ» ±â¾î¿Ã¶ó°¡¿ä. (¾ç ¼ÕÀÇ ¾öÁö¿Í °ËÁö¸¦ ºÙÀÌ°í ¼Õ°¡¶ô³¢¸® ¿Ã¶ó°¡¸ç) ºñ°¡¿Í¼ ¾µ·Á ³»·Á °¡³×¿ä. (¼ÕÀ» ¿Ã·È´Ù°¡ ³»¸®¸ç ºñ ³»¸®´Â µí ÇÏ´Ù°¡ ´Ù ³»·Á¿À¸é '¾µ·Á ¾ø¾îÁöµí' ¾ç ¼ÕÀ» ¹Ù±ùÀ¸·Î 촥, ¹ú·Á¿ä.) ÇØ°¡ ¶ß´Ï ºø¹æ¿ïÀÌ ¸¶¸£°í (¹ú¸° ¼ÕÀÇ À§Ä¡ºÎÅÍ ÃµÃµÈ÷ ¸Ó¸® À§±îÁö ¿Ã¶ó°¡ µÕ±Ù ÇÞ´ÔÀ» ¸¸µé¾î¿ä.) Á¶±×¸¸ °Å¹Ì°¡ ¹°¹ÞÀÌ ÅëÀ» ´Ù½Ã ±â¾î¿Ã¶ó°©´Ï´Ù. (óÀ½ µ¿ÀÛ ¹Ýº¹) Two little Dicky Birds µÎ ¸¶¸®ÀÇ ÀÛÀº »õ°¡ º®¿¡ ¾É¾ÆÀÖ¾î¿ä. ÇÑ ¸¶¸®´Â ÇÇÅÍ, ´Ù¸¥ ÇÑ ¸¶¸®´Â Æú. ³¯¾Æ°¡, ÇÇÅÍ! ³¯¾Æ°¡, Æú! µ¹¾Æ¿Í, ÇÇÅÍ, µ¹¾Æ¿Í, Æú. (±×¸²Ã³·³ ÇÏ¸é µË´Ï´Ù. ¾ÆÁÖ ¾î¸° ¾Æ°¡¿¡°Ô ÀÌ µ¿ÀÛ ÇÏ¸é¼ ³ë·¡ ºÒ·¯ÁÖ¸é ¾ö¸¶ÀÇ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¼Õ°¡¶ô ¹Ù¶óº¸´À¶ó°í °í°³¶û ´«µ¿ÀÚ°¡ ¿òÁ÷À̴µ¥, ¾ÆÀÌ Ã³À½ ³º°í¼´Â À̶§µµ Á¤¸» ½Å±âÇÏÁÒ. *^^*) There's a Wide-Eyed Owl ¿©±â ¿Õ´«ÀÌ ºÎ¾ûÀÌ°¡ ÀÖ¾î¿ä. »ÏÁ·ÇÑ ÄÚ¿Í, »ÏÁ·ÇÑ ±Í¿Í, °¥°í¸® ¸ð¾çÀÇ ¹ß°¡¶ôÀ» °¡Á³ÁÒ. ³ª¹«¿¡ ¾É¾Æ ´ç½ÅÀ» º¸°í´Â, ³¯°³¸¦ ÆÛ´öÀÌ¸ç ¸»Çϳ׿ä. "¿ìÈÄ~ ¿ìÈÄ~ ¿ìÈÄ~" (±×¸²Ã³·³ ½Å³ª°Ô ÇØÁÖ¼¼¿ä.) Five Little Peas Äá±ïÁö ¼Ó¿¡¼ ²Ë ´¸° ´Ù¼¸ °³ÀÇ ¿ÏµÎÄá. (ÇѼÕÀº ÁÖ¸Ô, ´Ù¸¥ ¼ÕÀº °¨½Î°í) Çϳª°¡ ÀÚ¶ó°í, µÑÀÌ ÀÚ¶ó°í, ³ª¸ÓÁö ¸ðµÎ°¡ ÀÚ¶ú¾î¿ä. (¾öÁö µÎ °³¸¦ Æì°í) ÀÚ¶ó°í ÀÚ¶ó°í ÀÚ¶ó¼,, (µÎ°, ¼Â°, Á¡Á¡ Æì´Ù°¡,, ´Ù ÆìÁö¸é) Äá±ïÁö°¡ Æã! ÇÏ°í ¿¸± ¶§ ±îÁö ¸ØÃçÁöÁö ¾Ê³×¿ä. (Æã! ¿¡¼ ¼Õ»ÁÀ» ÃÄ¿ä.) Cobbler, Cobbler ±¸µÎÀåÀÌ ¾ÆÀú¾¾, ±¸µÎÀåÀÌ ¾ÆÀú¾¾, ³» ½Å¹ßÀ» °íÃÄÁÖ¼¼¿ä. µÎ½Ã ¹Ý ±îÁö ÇØÁÖ¼¼¿ä. (ÁÖ¸Ô µÎ °³¸¦ À§¾Æ·¡·Î ¸ÂºÙ¿© ¸ÁÄ¡Áú Çϵí) ³» ¹ß°¡¶ôÀÌ ½î¿Á º¸À̰ŵç¿ä. (ÇÑ ÂÊ °ËÁö¸¦ ´Ù¸¥ ¼Õ »çÀÌ·Î ½î¿Á ³ª¿À°Ô) ±¸µÎÀåÀÌ ¾ÆÀú¾¾, ±¸µÎÀåÀÌ ¾ÆÀú¾¾, ³» ½Å¹ßÀ» °íÃÄÁÖ¼¼¿ä. (ùµ¿ÀÛ ¹Ýº¹) What Do You Suppose? ¹«½¼ »ó»óÀ» ÇÏÁö? ¹úÀÌ ³» Äàµî¿¡ ¾É¾Ò¾î! ±×·³ ¹«½¼ »ý°¢À» Çϴ°žß? ±×°¡ ³ª¿¡°Ô À®Å©Çϳ×. ±×¸®°í ¸»ÇØ. "´Ù½Ã ¸»ÇØÁÙ·¡, ³ ³×°¡ Á¤¿ø¿¡ ÀÖ´Â ÁÙ ¾Ë¾Ò¾î." (±×¸²°ú °°ÀÌ Çϼ¼¿ä.) * suppose-nose, think-wink, pardon-garden ÀÇ ¿îÀ²À» ´À²¸º¸¼¼¿ä. Pat-a-cake ÆÖ ¾î ÄÉÀÍ, ÆÖ ¾î ÄÉÀÍ, »§Áý ¾ÆÀú¾¾, ÃÖ´ëÇÑ »¡¸® »§ Çϳª ±¸¿öÁÖ¼¼¿ä. (¸®µë¿¡ ¸ÂÃç ¼Õ»ÁÀ») ÅåÅåÄ¡°í »Í»Í Âñ¾î B¶ó°í »õ±ä ´ÙÀ½, (¾Æ±â ¼Õ ¹Ù´ÚÀ» ÅåÅå Ä¡°í µÎµå·Á B ¶ó°í ¾²°í) ¾Æ±â¿Í ³ª¸¦ À§ÇØ ¿Àºì¿¡ ³Ö¾îÁÖ¼¼¿ä. (¿Àºì ¾ÈÀ¸·Î ³ÖµíÀÌ ¼ÕÀ» ¾¥¿í-) Two Little men in a Flying Saucer ºñÇàÁ¢½Ã ¾È¿¡ ÀÛÀº »ç¶÷ÀÌ µÑ (¾ÆÀÌÀÇ ÆÈÀ» À§·Î ¾Æ·¡·Î) ¾î´À³¯ ¼¼»óÀ» ºùºù µ¹¾Æ´Ù³æ¾î¿ä. (¾ÆÀ̸¦ µé°í µÕ±Û°Ô ºùºù µ¹¸®¸ç) ¿À¸¥ÂÊ ¿ÞÂÊÀ¸·Î ¹Ù¶óº¸°í´Â (¾ÆÀÌÀÇ °í°³¸¦ ¿ÞÂÊ, ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î) ±× ±¤°æÀ» º¼ ¼ö ¾ø¾î¼ (´«À» °¡·ÁÁÖ¼¼¿ä) ³¯¾Æ°¡ ¹ö·È´ë¿ä. (ù µ¿ÀÛ ¹Ýº¹) This is the Way the Ladies Ride ¼÷³à´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Å¸¿ä. ¶Ç°¢¶Ç°¢, ¶Ç°¢ ¶Ç°¢. ½Å»ç´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Å¸¿ä. ¶Ñ°Å´ö ¶Ñ°Æ, ¶Ñ°Å´ö ¶Ñ°Æ. ³óºÎ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Å¸¿ä. Å͹÷Å͹÷, Å͹÷Å͹÷. ¹è´ÞÇÏ´Â ¼Ò³âÀº ÀÌ·¸°Ô ¸»Å¸¿ä. µû±×´Ú ´Ú µû±×´Ú ´Ú Äô,Äô,Äô, ÇÏ°í ¶Ç¶û¿¡ ¼Õ¹ßÀÌ ºüÁú ¶§ ±îÁö. (¹«¸¿¡ ¾ÆÀ̸¦ ¿Ã·Á³õ°í ¸®µë¿¡ ¸ÂÃç ÅëÅë Æ¢±â´Âµ¥ Á¡Á¡ »¡¸®ÇÏ´Ù°¡, ¸Ç ³¡¿¡¼´Â ´Ù¸® »çÀÌ·Î ¾¦! ºüÁöµµ·Ï ÇØÁÖ¼¼¿ä.) Build a House with Five Bricks ´Ù¼¸ °³ÀÇ º®µ¹·Î ÁýÀ» Áö¾î¿ä. Çϳª, µÑ, ¼Â, ³Ý, ´Ù¼¸. (¼ýÀÚ¸¶´Ù ÁÖ¸ÔÀ» À§·Î ¼·Î °è¼Ó ¿Ã·Á°¡¸ç) ¸Ç À§¿¡´Â ÁöºØÀ» ¾ñ°í (±×¸²Ã³·³ ÆÈ·Î ÁöºØÀ» ¸¸µé°í) ±¼¶Òµµ ¸¸µéÁö¿ä. (±×¸²Ã³·³ ¼ÕÀ» »¸¾î ±¼¶ÒÀ» ¸¸µå¼¼¿ä.) ¹Ù¶÷ÀÌ ±¼¶ÒÀ¸·Î ÈÖÀÌÀÌÀÌÀÌÀÌ~. (ÈÄ!) Here is the Church ¿©±â ±³È¸°¡ ÀÖ¾î¿ä. (±×¸²Ã³·³ ¼Õ±ïÁö¸¦ ³§´Ï´Ù.) »ÏÁ·Å¾µµ ÀÖÁö¿ä. (°ËÁö¸¦ Æì°í) ¹®À» ¿¸é, (¾öÁö¸¦ Æì°í) »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿Í¿ä. (¼Õ¹Ù´ÚÀÌ º¸ÀÌ°Ô µÚÁý°í ¼Õ°¡¶ôÀ» ÈçµéÈçµé) ¸ñ»ç´ÔÀº °è´ÜÀ» ¿Ã¶ó°¡¼, (ÇÑ ¼ÕÀ» Æì°í ¼Õ°¡¶ô °è´ÜÀ» ¿Ã¶ó°¡¸ç) ±âµµ¸¦ µå¸®³×¿ä. (±âµµ¸¦ ÇØ¿ä.) Hickory Dickory Dock È÷Ä¿¸® µðÄ¿¸® ´ö, (¼Õ»ÁÀ» ¼¼ ¹ø Ä¡¼¼¿ä) »ýÁã°¡ ½Ã°è À§·Î ¿Ã¶ó°¡¿ä. (¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¾Æ±â ÆÈ À§¸¦ °É¾î¿Ã¶ó°¡¼¼¿ä) ½Ã°è°¡ ÇÑ ¹ø Ä¡´Ï (¼Õ»Á ÇÑ ¹ø) »ýÁã°¡ ³»·Á¿À³×¿ä. (¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¾Æ±â ÆÈ À§¸¦ °É¾î³»·Á°¡¼¼¿ä) È÷Ä¿¸® µðÄ¿¸® ´ö. (¼Õ»ÁÀ» ¼¼ ¹ø Ä¡¼¼¿ä) The Baby in the Cradle ¿ä¶÷¼ÓÀÇ ¾Æ±â´Â Èçµé Èçµé, Èçµé Èçµé. (±×¸²Ã³·³ ÆÈÀ» Àâ°í) ÈÀå´ë À§ÀÇ ½Ã°è´Â ¶Èµü ¶Èµü, ¶Èµü ¶Èµü. (ÆÈÀ» ¿·À¸·Î ÈçµéÈçµé) â¹®ÀÇ ºøÁÙ±â´Â ÅåÅå, ÅåÅå, ÅåÅå, ÅåÅå. (¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¼Õ¹Ù´ÚÀ» ÅåÅå ÅåÅå) ±×Ä¡¸¸ ÇØ°¡ ¶ß¸é ¿ì¸®´Â ¼Õ»ÁÀ» ¦¦, ¼Õ»ÁÀ» ¦¦. (¹Ú¼ö¸¦ ¼¼¹ø.) (*) (¾¦¾¦ÀÇ 2Â÷ °ø±¸ ´ç½ÃÀÇ ¼³¸íÀ» º¸½Ã·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä.) (DKÀÇ ¼ÆòÀ» º¸½Ã·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä.) (¾Ë¶óµò ¼ÆòÀ» º¸½Ã·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä.)